<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T26n1534"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1534 三具足经优波提舍</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 1534 三具足经优波提舍</title> <author>元魏 毘目智仙译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">26</idno>.<idno type="no">1534</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-15 17:14:39 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans">三具足经优波提舍</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，维习安大德提供之高丽藏 CD 经文，北美某大德提供，李明芳大德提供新式标点</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【明】</witness> <witness xml:id="wit2">【宋】</witness> <witness xml:id="wit3">【元】</witness> <witness xml:id="wit4">【丽-CB】</witness> <witness xml:id="wit5">【碛-CB】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> <charDecl> <char xml:id="CB00859"> <charName>CBETA CHARACTER CB00859</charName> <mapping cb:dec="983899" type="PUA">U+F035B</mapping> <mapping type="unicode">U+3738</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>孽</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[薛/女]</value></charProp></char> <char xml:id="CB02206"> <charName>CBETA CHARACTER CB02206</charName> <mapping cb:dec="985246" type="PUA">U+F089E</mapping> <mapping type="unicode">U+246D7</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[声-耳+牛]</value></charProp></char> <char xml:id="CB03029"> <charName>CBETA CHARACTER CB03029</charName> <mapping cb:dec="986069" type="PUA">U+F0BD5</mapping> <mapping type="unicode">U+2DE34</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[玃-(目*目)+賏]</value></charProp></char> </charDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="1999-06-28T20:21:07"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/6/28) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone unit="juan" n="1"/> <pb n="0359a" ed="T" xml:id="T26.1534.0359a"/> <lb n="0359a01" ed="T"/> <lb n="0359a02" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1534</cb:docNumber> <lb n="0359a03" ed="T"/><cb:div type="xu"><cb:mulu level="1" type="序">优波提舍翻译之记</cb:mulu><head><title>三具足经</title>优波提舍翻译 <lb n="0359a04" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0359001" n="0359001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0359001" n="0359001"/><anchor xml:id="beg0359001" n="0359001"/>之<anchor xml:id="end0359001"/>记<anchor xml:id="nkr_note_orig_0359002" n="0359002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0359002" n="0359002"/><anchor xml:id="beg0359002" n="0359002"/>一卷<anchor xml:id="end0359002"/></head> <lb n="0359a05" ed="T"/> <lb n="0359a06" ed="T"/><p xml:id="pT26p0359a0601">施、戒、闻三，备摄众行，是以<persName>如来</persName>说名具足。法 <lb n="0359a07" ed="T"/>门深邃，浅识未窥，天亲菩萨慈心开示，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0359003" n="0359003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0359003" n="0359003"/><anchor xml:id="beg0359003" n="0359003"/>唯<anchor xml:id="end0359003"/> <lb n="0359a08" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0359004" n="0359004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0359004" n="0359004"/><anchor xml:id="beg0359004" n="0359004"/>显<anchor xml:id="end0359004"/>義、弗释章句，是故名为<anchor xml:id="nkr_note_orig_0359005" n="0359005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0359005" n="0359005"/><anchor xml:id="beg0359005" n="0359005"/>忧<anchor xml:id="end0359005"/>波提舍。昔出 <lb n="0359a09" ed="T"/>中国，今现魏都，三藏法师毘目智仙、婆罗门 <lb n="0359a10" ed="T"/>人瞿昙流支、爱敬法人沙门昙林，于邺城内 <lb n="0359a11" ed="T"/>在<name role="" type="person">金花寺</name>，兴和三年岁次辛酉月建在戍朔 <lb n="0359a12" ed="T"/>次庚午十三日译千百十言。骠骑大将军开 <lb n="0359a13" ed="T"/>府仪同三司御史中尉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0359006" n="0359006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0359006" n="0359006"/><anchor xml:id="beg0359006" n="0359006"/>渤<anchor xml:id="end0359006"/>海高仲密，启请供 <lb n="0359a14" ed="T"/>养守护<anchor xml:id="nkr_note_orig_0359007" n="0359007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0359007" n="0359007"/>流通。</p></cb:div> <lb n="0359a15" ed="T"/><cb:div type="other"> <lb n="0359a16" ed="T"/> <lb n="0359a17" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead>三具足经<anchor xml:id="nkr_note_orig_0359008" n="0359008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0359008" n="0359008"/><anchor xml:id="beg0359008" n="0359008"/>忧<anchor xml:id="end0359008"/>波提舍<anchor xml:id="nkr_note_orig_0359009" n="0359009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0359009" n="0359009"/><anchor xml:id="beg0359009" n="0359009"/><note place="inline">有释论无经本</note><anchor xml:id="end0359009"/></cb:jhead></cb:juan> <lb n="0359a18" ed="T"/> <lb n="0359a19" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0359010" n="0359010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0359010" n="0359010"/>元魏天竺<anchor xml:id="nkr_note_orig_0359011" n="0359011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0359011" n="0359011"/><anchor xml:id="beg0359011" n="0359011"/>三藏<anchor xml:id="end0359011"/>毘目智仙等译</byline> <lb n="0359a20" ed="T"/><p xml:id="pT26p0359a2001">如是我闻：一时<persName>婆伽婆</persName>住毘舍離大林精舍， <lb n="0359a21" ed="T"/>与大比丘僧大菩萨众俱。尔时<persName>世尊</persName>告无垢 <lb n="0359a22" ed="T"/>威德大力士言：善男子！菩萨有三具足。何等 <lb n="0359a23" ed="T"/>为三？一者施具足；二者戒具足；三者闻具 <lb n="0359a24" ed="T"/>足。善男子！此是菩萨三种具足。<persName>世尊</persName>说已，无 <lb n="0359a25" ed="T"/>垢威德大力士闻心生欢喜，又彼比丘、彼诸 <lb n="0359a26" ed="T"/>菩萨闻<persName>世尊</persName>说皆悉赞歎。</p> <lb n="0359a27" ed="T"/><p xml:id="pT26p0359a2701">如是菩萨三种具足，我今解释。以何義故，彼 <lb n="0359a28" ed="T"/>无垢勝无量具足勤进正出相好严身，过百 <lb n="0359a29" ed="T"/>千日光明<persName>世尊</persName>，而说是经？偈言：</p> <pb n="0359b" ed="T" xml:id="T26.1534.0359b"/> <lb n="0359b01" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT26p0359b0101"><l>无量种具足，</l><l>出身三界主，</l> <lb n="0359b02" ed="T"/><l>第一勝相集，</l><l>超日光牟尼，</l> <lb n="0359b03" ed="T"/><l>何所饶益故，</l><l>说此修多罗？</l></lg> <lb n="0359b04" ed="T"/><p xml:id="pT26p0359b0401"><persName>世尊</persName>何故遊毘舍離大林精舍？以何義故名 <lb n="0359b05" ed="T"/>为<persName>世尊</persName>？何故<persName>世尊</persName>遊毘舍離大林精舍，不于 <lb n="0359b06" ed="T"/>馀处为善男子说此菩萨三种具足？以何因 <lb n="0359b07" ed="T"/>缘而说如是三种具足不多不少？又复云何 <lb n="0359b08" ed="T"/>菩萨为当<anchor xml:id="nkr_note_orig_0359012" n="0359012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0359012" n="0359012"/><anchor xml:id="beg0359012" n="0359012"/>唯<anchor xml:id="end0359012"/>有如是三种具足、为当更有馀 <lb n="0359b09" ed="T"/>法具足？若此说三，《大海慧经》云何相避？彼说 <lb n="0359b10" ed="T"/>菩萨四十具足，所谓菩萨佈施具足，乃至菩 <lb n="0359b11" ed="T"/>萨方便具足。弥勒解<anchor xml:id="nkr_note_orig_0359013" n="0359013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0359013" n="0359013"/><anchor xml:id="beg0359013" n="0359013"/>脱<anchor xml:id="end0359013"/>修多罗中言“善男子！ <lb n="0359b12" ed="T"/>菩萨满足无量具足”。更有大乘修多罗中，彼 <lb n="0359b13" ed="T"/>处<persName>世尊</persName>为菩萨说无量具足。彼云何避？又复 <lb n="0359b14" ed="T"/>圣者龙树已说偈言：</p> <lb n="0359b15" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT26p0359b1501"><l>净道皆具足，</l><l>馀人不能说；</l> <lb n="0359b16" ed="T"/><l><persName>佛</persName>无量智慧，</l><l>故能说具足。</l> <lb n="0359b17" ed="T"/><l><persName>佛</persName>无边功德，</l><l>具足是善根，</l> <lb n="0359b18" ed="T"/><l>若如是菩提，</l><l>有无量具足。</l></lg> <lb n="0359b19" ed="T"/><p xml:id="pT26p0359b1901">若馀处说菩萨则有无量具足，此修多罗雲 <lb n="0359b20" ed="T"/>何相避？善男子者是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0359014" n="0359014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0359014" n="0359014"/><anchor xml:id="beg0359014" n="0359014"/>种姓<anchor xml:id="end0359014"/>義？何故菩萨名为 <lb n="0359b21" ed="T"/>种姓？此義须说。以何義故名为具足？施具足 <lb n="0359b22" ed="T"/>者，何故名施？有幾种施？戒具足者，何故名戒？ <lb n="0359b23" ed="T"/>有幾种戒？闻具足者，何故名闻？有幾种闻？又 <lb n="0359b24" ed="T"/>复施戒二具足漏，闻具足者则是不漏，以何 <lb n="0359b25" ed="T"/>因缘，以漏不漏二种具足得一切智不漏之 <lb n="0359b26" ed="T"/>法？此義须说。又施具足幾种因缘？戒闻具 <lb n="0359b27" ed="T"/>足幾种因缘？又复<persName>世尊</persName>说三具足，何故初 <lb n="0359b28" ed="T"/>施、中戒、後闻？此意须说。以要言之<persName>世尊</persName>示现。 <lb n="0359b29" ed="T"/>云何施具足、云何戒具足、云何闻具足，此皆 <pb n="0359c" ed="T" xml:id="T26.1534.0359c"/> <lb n="0359c01" ed="T"/>作难，我今解释。何故<persName>世尊</persName>施戒闻等无量无 <lb n="0359c02" ed="T"/>垢不可称量佈施具足，身如虚空住无垢法 <lb n="0359c03" ed="T"/>而说是经？彼義今说。偈言：</p> <lb n="0359c04" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT26p0359c0401"><l>第一施戒闻，</l><l>寂正行苦身，</l> <lb n="0359c05" ed="T"/><l>如空勝法持，</l><l>具足善光明。</l> <lb n="0359c06" ed="T"/><l>人天礼牟尼，</l><l>第一世间觉，</l> <lb n="0359c07" ed="T"/><l>无垢除三苦，</l><l>何義说此经？</l></lg> <lb n="0359c08" ed="T"/><p xml:id="pT26p0359c0801">此義今说。发菩提心学、菩萨业相应、饶益一 <lb n="0359c09" ed="T"/>切智人，示现此義。菩萨既发菩提心已，次满 <lb n="0359c10" ed="T"/>施等三种具足。此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0359015" n="0359015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0359015" n="0359015"/><anchor xml:id="beg0359015" n="0359015"/>菩提<anchor xml:id="end0359015"/>业，非唯发心而能证 <lb n="0359c11" ed="T"/>得阿耨多罗三藐三菩提。偈言：</p> <lb n="0359c12" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT26p0359c1201"><l>若发菩提心，</l><l>悲众生苦恼，</l> <lb n="0359c13" ed="T"/><l>彼相应善业，</l><l><persName>佛</persName>说此勝经。</l></lg> <lb n="0359c14" ed="T"/><p xml:id="pT26p0359c1401">又复何義<persName>佛</persName>说此经？为怯弱者除怯弱故。为 <lb n="0359c15" ed="T"/>彼始行菩萨行者，闻修无量种种法故尔乃 <lb n="0359c16" ed="T"/>获得阿耨多罗三藐三菩提，生怯弱心。<persName>佛</persName>知 <lb n="0359c17" ed="T"/>彼意，为除怯弱，饶益彼故而说是经，言“善男 <lb n="0359c18" ed="T"/>子！菩萨唯有三种具足”。<persName>世尊</persName>示言汝勿怯弱。 <lb n="0359c19" ed="T"/>若我廣说，过不可数菩萨具足。以要言之，三 <lb n="0359c20" ed="T"/>具足摄。偈言：</p> <lb n="0359c21" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT26p0359c2101"><l>若有诸<persName>佛</persName>子，</l><l>畏经无量劫，</l> <lb n="0359c22" ed="T"/><l>怯弱于善法，</l><l>久远得菩提。</l> <lb n="0359c23" ed="T"/><l><persName>如来</persName>自然智，</l><l>安慰饶益彼，</l> <lb n="0359c24" ed="T"/><l>是故第一觉，</l><l>说此修多罗。</l></lg> <lb n="0359c25" ed="T"/><p xml:id="pT26p0359c2501">又复何義<persName>佛</persName>说此经？菩萨欲得趣一切智第 <lb n="0359c26" ed="T"/>一勝舍，须资粮乘及道方便。示现此義，大导 <lb n="0359c27" ed="T"/>师言若“汝欲得趣一切智第一勝舍，须道资 <lb n="0359c28" ed="T"/>粮取施具足，若须所乘取戒具足，知道方便 <lb n="0359c29" ed="T"/>取闻具足”，示现此義。偈言：</p> <pb n="0360a" ed="T" xml:id="T26.1534.0360a"/> <lb n="0360a01" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT26p0360a0101"><l><persName>佛</persName>子若欲趣，</l><l>一切智勝舍，</l> <lb n="0360a02" ed="T"/><l>彼人乐相应，</l><l>道资粮等觉；</l> <lb n="0360a03" ed="T"/><l><persName>世尊</persName>饶益彼，</l><l>说此修多罗。</l></lg> <lb n="0360a04" ed="T"/><p xml:id="pT26p0360a0401">又复何義<persName>佛</persName>说此经？菩萨希望境界生智，三 <lb n="0360a05" ed="T"/>种具足，不解其因；觉因饶益，<persName>世尊</persName>已示：若汝 <lb n="0360a06" ed="T"/>欲得境界生智，非唯希望，汝应修满三种具 <lb n="0360a07" ed="T"/>足。若施具足当得境界，若戒具足汝当得生， <lb n="0360a08" ed="T"/>若闻具足汝当得智。偈言：</p> <lb n="0360a09" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT26p0360a0901"><l>菩萨若希望，</l><l>善微妙境界，</l> <lb n="0360a10" ed="T"/><l>欲勝生不劣，</l><l>第一增上智；</l> <lb n="0360a11" ed="T"/><l>示现因饶益，</l><l><persName>世尊</persName>说是经。</l></lg> <lb n="0360a12" ed="T"/><p xml:id="pT26p0360a1201">又复何義<persName>佛</persName>说此经？菩萨欲得过五怖畏，不 <lb n="0360a13" ed="T"/>解其因。觉因饶益。何等为五？一者不活畏；二 <lb n="0360a14" ed="T"/>者恶名闻畏；三者死畏；四者恶道畏；五者 <lb n="0360a15" ed="T"/>大众威德畏。<persName>世尊</persName>已示：若汝欲得过五怖畏， <lb n="0360a16" ed="T"/>应当修满三种具足。若施具足，離不活畏、恶 <lb n="0360a17" ed="T"/>名闻畏。若戒具足，则離死畏、離恶道畏。若闻 <lb n="0360a18" ed="T"/>具足，则離大众威德怖畏。偈言：</p> <lb n="0360a19" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT26p0360a1901"><l>第一<persName>善逝</persName>子，</l><l>欲離种种畏，</l> <lb n="0360a20" ed="T"/><l>智慧人觉示，</l><l>第一廣勝因，</l> <lb n="0360a21" ed="T"/><l>是故牟尼尊，</l><l>说此修多罗。</l></lg> <lb n="0360a22" ed="T"/><p xml:id="pT26p0360a2201">又复何義<persName>佛</persName>说此经？为彼疑者断疑義故。彼 <lb n="0360a23" ed="T"/>大众中有人、有天、有阿修罗、有龙、夜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0360001" n="0360001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0360001" n="0360001"/><anchor xml:id="beg0360001" n="0360001"/>叉<anchor xml:id="end0360001"/>、鸠槃 <lb n="0360a24" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0360002" n="0360002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0360002" n="0360002"/><anchor xml:id="beg0360002" n="0360002"/>茶<anchor xml:id="end0360002"/>等，见闻<persName>世尊</persName>勝身口意不可思议，生如是 <lb n="0360a25" ed="T"/>心：不知<persName>世尊</persName>幾种具足，获得此三不可思议？ <lb n="0360a26" ed="T"/>是故<persName>世尊</persName>为断此疑，已说是经，言“善男子！菩 <lb n="0360a27" ed="T"/>萨修行三种具足”。此已示现<persName>世尊</persName>往昔发菩 <lb n="0360a28" ed="T"/>提心三具足满，是故得三不可思议。偈言：</p> <lb n="0360a29" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT26p0360a2901"><l>若人天修罗、</l><l>龙鸠槃荼等，</l> <pb n="0360b" ed="T" xml:id="T26.1534.0360b"/> <lb n="0360b01" ed="T"/><l>闻<persName>佛</persName>勝功德，</l><l>而不解其因；</l> <lb n="0360b02" ed="T"/><l>牟尼断彼疑，</l><l>故为说是经。</l></lg> <lb n="0360b03" ed="T"/><p xml:id="pT26p0360b0301">又复何義<persName>佛</persName>说此经？菩萨生于<persName>如来</persName><anchor xml:id="nkr_note_orig_0360003" n="0360003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0360003" n="0360003"/><anchor xml:id="beg0360003" n="0360003"/>种姓<anchor xml:id="end0360003"/>、法 <lb n="0360b04" ed="T"/>种<anchor xml:id="nkr_note_add_0360b0401" n="0360b0401"/><anchor xml:id="beg0360b0401" n="0360b0401"/>姓<anchor xml:id="end0360b0401"/>中相应示现。<persName>世尊</persName>已示：若人得生婆罗 <lb n="0360b05" ed="T"/>门姓、若刹利姓，如是之人法性相应。若離法 <lb n="0360b06" ed="T"/>种，是则卑劣；彼人若生<persName>如来</persName>种姓，不離法性。 <lb n="0360b07" ed="T"/>若生法性<persName>如来</persName>种姓，以满施等三种具足；若 <lb n="0360b08" ed="T"/>不满足是则卑劣。是故<persName>如来</persName>如是教言“汝满 <lb n="0360b09" ed="T"/>具足，莫後卑劣”。偈言：</p> <lb n="0360b10" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT26p0360b1001"><l>若生<persName>善逝</persName><anchor xml:id="nkr_note_orig_0360004" n="0360004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0360004" n="0360004"/><anchor xml:id="beg0360004" n="0360004"/>姓<anchor xml:id="end0360004"/>，</l><l>離过大富乐，</l> <lb n="0360b11" ed="T"/><l>天人所礼赞；</l><l>牟尼王令彼，</l> <lb n="0360b12" ed="T"/><l>不離自法義，</l><l>说此无垢经。</l></lg> <lb n="0360b13" ed="T"/><p xml:id="pT26p0360b1301">又复何義<persName>佛</persName>说此经？若人自谓行于大乘第 <lb n="0360b14" ed="T"/>一坚固，是大众生唯口教言，欲护世间一切 <lb n="0360b15" ed="T"/>众生学菩萨行修诸功德而无真实。彼如是 <lb n="0360b16" ed="T"/>人如说如行相应饶益，是故<persName>如来</persName>为说此经， <lb n="0360b17" ed="T"/>令彼人知修一切行。<persName>如来</persName><persName>世尊</persName>为彼人说“非 <lb n="0360b18" ed="T"/>此菩提唯言语得，多种苦行乃得成就。我云 <lb n="0360b19" ed="T"/>何得？我于往昔为取菩提一切行智，希望利 <lb n="0360b20" ed="T"/>益一切众生，彼彼生处种种苦行及种种<anchor xml:id="nkr_note_orig_0360005" n="0360005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0360005" n="0360005"/><anchor xml:id="beg0360005" n="0360005"/>捨<anchor xml:id="end0360005"/>， <lb n="0360b21" ed="T"/>所谓种种美味饮食、种种骑乘坐卧等处、园 <lb n="0360b22" ed="T"/>林池水戏乐之处、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0360006" n="0360006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0360006" n="0360006"/><anchor xml:id="beg0360006" n="0360006"/>宅<anchor xml:id="end0360006"/>舍田业城邑聚落、宝莊 <lb n="0360b23" ed="T"/>严具冠髻珍珠，及毘琉璃金宝璎珞众宝金 <lb n="0360b24" ed="T"/>刚诸莊严具、白象牛马水牛辇舆莊严之具， <lb n="0360b25" ed="T"/>幷及所乘诸牛马等僮仆导从，皆以捨施。过 <lb n="0360b26" ed="T"/>去久远，我尔时作一切莊严见王身时，城邑 <lb n="0360b27" ed="T"/>聚落国土山川海畔大地，幷及人民一切树林 <lb n="0360b28" ed="T"/>种种苗稼，及诸药草无量花果鲜净妙宝，种 <lb n="0360b29" ed="T"/>种莊严诸粟豆等，满藏财宝佈施贫穷。又复 <pb n="0360c" ed="T" xml:id="T26.1534.0360c"/> <lb n="0360c01" ed="T"/>本作善牙童子，我于尔时所爱妻子捨施不 <lb n="0360c02" ed="T"/>吝。又复往昔作善王时，满宫婇女有十千数 <lb n="0360c03" ed="T"/>捨施不吝。又复往作宝髻王时，直<name role="" type="person">阎浮提</name>上 <lb n="0360c04" ed="T"/>身宝髻妙莊严冠脱施不吝。又复往作迦施 <lb n="0360c05" ed="T"/>王时，上身爱分捨施不吝。又复往作无怨勝 <lb n="0360c06" ed="T"/>王，捨身耳鼻施而不吝。又复往作<name role="" type="person">月光王</name>时， <lb n="0360c07" ed="T"/>如靑莲花无垢平满廣长好眼，莲花面上自 <lb n="0360c08" ed="T"/>手挑施。又复往作华德王时，白净无垢犹如 <lb n="0360c09" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0360007" n="0360007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0360007" n="0360007"/><anchor xml:id="beg0360007" n="0360007"/>雪<anchor xml:id="end0360007"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0360008" n="0360008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0360008" n="0360008"/><anchor xml:id="beg0360008" n="0360008"/>堆<anchor xml:id="end0360008"/>，及君陀华乳色齿鬘挑施不吝。又 <lb n="0360c10" ed="T"/>复往作善面王时，廣妙长薄淸净无垢如莲 <lb n="0360c11" ed="T"/>花葉，口中舌根自手拔施。又复往作给求者 <lb n="0360c12" ed="T"/>王，一切世间贫穷乞人忆念我者，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0360009" n="0360009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0360009" n="0360009"/><anchor xml:id="beg0360009" n="0360009"/>令<anchor xml:id="end0360009"/>彼心 <lb n="0360c13" ed="T"/>喜，以一切珠金等珍宝巧作自身宝手用施。 <lb n="0360c14" ed="T"/>又复往作知足王时，以手足施。又复往昔曾 <lb n="0360c15" ed="T"/>作光金<name role="" type="person">阎浮提</name>王，捨手足指以用佈施。又复 <lb n="0360c16" ed="T"/>往昔作求善语大富王时，以爱法故，用手足 <lb n="0360c17" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0360010" n="0360010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0360010" n="0360010"/><anchor xml:id="beg0360010" n="0360010"/>抓<anchor xml:id="end0360010"/>挑自身肉捨以佈施。又复往昔作示一 <lb n="0360c18" ed="T"/>切饶益王子，自捨身血给予病人。又复往作 <lb n="0360c19" ed="T"/>利益仙王，割肉截足捨以佈施。又复往作居 <lb n="0360c20" ed="T"/>素摩王童子之时，破自身骨脂髓佈施。又复 <lb n="0360c21" ed="T"/>往昔作尼啰拏童子之时，捨心佈施。又复往 <lb n="0360c22" ed="T"/>作降恶王时，捨大小肠乳肚肝肺胞肾胃胆 <lb n="0360c23" ed="T"/>脾脂头脑以用佈施。又复往作净藏王时，捨 <lb n="0360c24" ed="T"/>自身皮以用佈施。又复往作金脇鹿王，捨身 <lb n="0360c25" ed="T"/>皮施。又复往作光明王时，一切身分分分捨 <lb n="0360c26" ed="T"/>施。又复往作成就一切饶益导主，一切爱物 <lb n="0360c27" ed="T"/>皆悉捨施，临被杀者复捨自身而救济之。又 <lb n="0360c28" ed="T"/>复往昔身作仆使，捨身供给一切众生。又复 <lb n="0360c29" ed="T"/>往昔作求善语大富王时，高千肘山在上捨 <pb n="0361a" ed="T" xml:id="T26.1534.0361a"/> <lb n="0361a01" ed="T"/>身投大火聚，为善说句法因缘故。又复往作 <lb n="0361a02" ed="T"/>一切施王，尽割身肉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0361001" n="0361001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0361001" n="0361001"/><anchor xml:id="beg0361001" n="0361001"/>称<anchor xml:id="end0361001"/>用施与，为救怖畏来 <lb n="0361a03" ed="T"/>归我者。又复往作不吝王时，于<anchor xml:id="nkr_note_orig_0361002" n="0361002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0361002" n="0361002"/><anchor xml:id="beg0361002" n="0361002"/>被<anchor xml:id="end0361002"/>杀者自捨 <lb n="0361a04" ed="T"/>己身救护饶益。又复往作大悲长者，若入城 <lb n="0361a05" ed="T"/>内，狱中繫者放令得脱。又复往昔作象王时， <lb n="0361a06" ed="T"/>自身作桥度诸众生。又复往作鱼龟瞿陀，受 <lb n="0361a07" ed="T"/>一切苦自身忍耐。又复往作狮子鹿王，不惜 <lb n="0361a08" ed="T"/>筋脉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0361003" n="0361003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0361003" n="0361003"/><anchor xml:id="beg0361003" n="0361003"/>救<anchor xml:id="end0361003"/>济大众，不护自身救怨家命。又复 <lb n="0361a09" ed="T"/>往作悲心仙时，然自身臂，失道众生作明示 <lb n="0361a10" ed="T"/>道。又复往作说忍仙时，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0361004" n="0361004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0361004" n="0361004"/><anchor xml:id="beg0361004" n="0361004"/>脔<anchor xml:id="end0361004"/>割我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0361005" n="0361005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0361005" n="0361005"/><anchor xml:id="beg0361005" n="0361005"/>身<anchor xml:id="end0361005"/>，我救彼 <lb n="0361a11" ed="T"/>怨。又复往作不休息坚等住菩萨，他入我舍 <lb n="0361a12" ed="T"/>侵我妻妇，有自在力能忍不嗔。又复往<anchor xml:id="nkr_note_orig_0361006" n="0361006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0361006" n="0361006"/><anchor xml:id="beg0361006" n="0361006"/>昔<anchor xml:id="end0361006"/> <lb n="0361a13" ed="T"/>作<anchor xml:id="nkr_note_orig_0361007" n="0361007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0361007" n="0361007"/><anchor xml:id="beg0361007" n="0361007"/>熊<anchor xml:id="end0361007"/>身时，畏失命人来至我所，我皆安慰自 <lb n="0361a14" ed="T"/>捨爱身。又复往昔作上仙时，心爱正法，以正 <lb n="0361a15" ed="T"/>法俭无法，渴法爱正法故，破身取皮取血取 <lb n="0361a16" ed="T"/>骨书写法言。又复往<anchor xml:id="nkr_note_orig_0361008" n="0361008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0361008" n="0361008"/><anchor xml:id="beg0361008" n="0361008"/>昔作<anchor xml:id="end0361008"/>王童子，为病人 <lb n="0361a17" ed="T"/>故自捨己命，与作第一难得之药而施与之。 <lb n="0361a18" ed="T"/>又复往作勝福德王，于破乱世财物倾尽，近 <lb n="0361a19" ed="T"/>怨家所自缚己身，以利益他饶益安乐。又复 <lb n="0361a20" ed="T"/>往作摩那婆时，在深山中见有饿虎睡寤饥 <lb n="0361a21" ed="T"/>急，自捨己身施令饱满。又复往作精进比丘， <lb n="0361a22" ed="T"/>发勤精进一切智智求相应行，众生纯熟护正 <lb n="0361a23" ed="T"/>法故，一切苦恼种种欺凌能忍不嗔。又复往 <lb n="0361a24" ed="T"/>昔作坚<anchor xml:id="nkr_note_orig_0361009" n="0361009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0361009" n="0361009"/><anchor xml:id="beg0361009" n="0361009"/>甲<anchor xml:id="end0361009"/>时，一<persName>正遍知</persName>正像法中勤苦持戒， <lb n="0361a25" ed="T"/>如是八万四千之身，如是阿僧祇那由他百 <lb n="0361a26" ed="T"/>千苦恼我皆作来，我以希求一切智智，为欲利 <lb n="0361a27" ed="T"/>益一切众生。然我不曾退菩提心，不堕大乘、 <lb n="0361a28" ed="T"/>不捨本愿、不缓大<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>甲<anchor xml:id="end_1"/>，于菩萨业不生怯弱，不 <lb n="0361a29" ed="T"/>曾捨離檀波罗蜜、不曾捨離尸波罗蜜、不曾 <pb n="0361b" ed="T" xml:id="T26.1534.0361b"/> <lb n="0361b01" ed="T"/>退堕羼提波罗蜜、不曾破壞毘梨耶波罗蜜、 <lb n="0361b02" ed="T"/>不曾放捨禅波罗蜜、不疲倦修般若波罗蜜， <lb n="0361b03" ed="T"/>不捨摄法修行一切菩萨之道，具足淸净不 <lb n="0361b04" ed="T"/>错不谬，坚住一切菩萨之地不倦，一切菩萨 <lb n="0361b05" ed="T"/>三昧三摩跋提，教诸众生发菩提心不生疲 <lb n="0361b06" ed="T"/>倦。聚集一切菩提分法非不得恩，发行一切 <lb n="0361b07" ed="T"/>菩萨之行坚住不退心，常欲满一切菩萨诸 <lb n="0361b08" ed="T"/>愿法门不生畏惧，聚集修行一切功德不生 <lb n="0361b09" ed="T"/>怯弱。何以故？一切世间最勝之处，一切所有 <lb n="0361b10" ed="T"/>学与无学辟支<persName>佛</persName>智，所不能证、所不能入、不 <lb n="0361b11" ed="T"/>能观察。此<persName>佛</persName>法名彼不易得，若小功德和集 <lb n="0361b12" ed="T"/>修行则不能得，小善根者不能得故。如是若 <lb n="0361b13" ed="T"/>人有此宗愿我当成<persName>佛</persName>，是故翘勤修行精进 <lb n="0361b14" ed="T"/>如功德法聚集修行，我于此处希望欲得”。如 <lb n="0361b15" ed="T"/>是義故，<persName>佛</persName>说此经。</p> <lb n="0361b16" ed="T"/><p xml:id="pT26p0361b1601">以何義故名<persName>世尊</persName>者，彼義今说。言<persName>世尊</persName>者，供 <lb n="0361b17" ed="T"/>养義故。复有馀義，如菩提心<anchor xml:id="nkr_note_orig_0361010" n="0361010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0361010" n="0361010"/><anchor xml:id="beg0361010" n="0361010"/>忧<anchor xml:id="end0361010"/>波提舍彼 <lb n="0361b18" ed="T"/>说应知。</p> <lb n="0361b19" ed="T"/><p xml:id="pT26p0361b1901">何故<persName>世尊</persName>遊毘舍離大林精舍不馀处者，彼 <lb n="0361b20" ed="T"/>義今说。如是难者则不相应，随在何处彼一 <lb n="0361b21" ed="T"/>切处皆有此难，若在馀处不離此难。更有馀 <lb n="0361b22" ed="T"/>義，如菩提心<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>忧<anchor xml:id="end_2"/>波提舍彼说应知。</p> <lb n="0361b23" ed="T"/><p xml:id="pT26p0361b2301">以何因缘而说如是三种具足不多少者，彼 <lb n="0361b24" ed="T"/>義今说。以有三分相对義故。以此三种，对治 <lb n="0361b25" ed="T"/>贪嫉破戒愚痴：以施具足对治贪嫉，以戒具 <lb n="0361b26" ed="T"/>足对治破戒，以闻具足对治愚<anchor xml:id="nkr_note_orig_0361011" n="0361011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0361011" n="0361011"/><anchor xml:id="beg0361011" n="0361011"/>痴<anchor xml:id="end0361011"/>。又复示 <lb n="0361b27" ed="T"/>现三种福德：施具足者示施福德，戒具足者 <lb n="0361b28" ed="T"/>正行福德，闻具足者示修福德。又复有義：一 <lb n="0361b29" ed="T"/>切众生随顺纯熟施戒具足，一切众生既淳 <pb n="0361c" ed="T" xml:id="T26.1534.0361c"/> <lb n="0361c01" ed="T"/>熟已然後能闻，闻已观察相应纯熟。如是 <lb n="0361c02" ed="T"/>随顺一切众生纯熟相应，是故说三。又复有 <lb n="0361c03" ed="T"/>義：二种具足。一切<persName>佛</persName>法聚集住处得不乱法， <lb n="0361c04" ed="T"/>依止不乱则闻具足，如法正觉一切<persName>佛</persName>法皆 <lb n="0361c05" ed="T"/>具足得。如是一切<persName>佛</persName>法聚集住处，如是因缘 <lb n="0361c06" ed="T"/>是故说三。</p><p xml:id="pT26p0361c0605" cb:place="inline">为当唯有三种具足、为当更有馀 <lb n="0361c07" ed="T"/>法具足？彼義今说。如是三种总摄具足。若<persName>佛</persName> <lb n="0361c08" ed="T"/>廣说无量具足，皆此中摄。若大海慧修多罗 <lb n="0361c09" ed="T"/>中彼言“<persName>世尊</persName>！菩萨所有一切具足、福德具足， <lb n="0361c10" ed="T"/>智具足摄，应如是知。何以故？<persName>世尊</persName>！菩萨若 <lb n="0361c11" ed="T"/>修福德具足，以是因缘尊勝富贵，复能令他 <lb n="0361c12" ed="T"/>尊勝富贵”。智具足故口说善语，一切众生闻 <lb n="0361c13" ed="T"/>者欢喜。彼施与戒福德具足，闻智具足如是 <lb n="0361c14" ed="T"/>无违。</p> <lb n="0361c15" ed="T"/><p xml:id="pT26p0361c1501">何故菩萨名种姓者，彼義今说。有师说言：有 <lb n="0361c16" ed="T"/>四种家，<persName>如来</persName>生处。如偈说言：</p> <lb n="0361c17" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT26p0361c1701"><l>谛捨寂静慧，</l><l>此四真勝家，</l> <lb n="0361c18" ed="T"/><l><persName>正遍知</persName>家生，</l><l>师说言种姓。</l></lg> <lb n="0361c19" ed="T"/><p xml:id="pT26p0361c1901">又善方便是菩萨父，般若波罗蜜是菩萨母。 <lb n="0361c20" ed="T"/>如彼无垢名称经说“般若菩萨母，方便以为 <lb n="0361c21" ed="T"/>父，一切众导师，无不由是生”。菩萨般若波罗 <lb n="0361c22" ed="T"/>蜜者，持故如母。方便生者，如父生子。如父母 <lb n="0361c23" ed="T"/>故，说言种姓。如是种姓，父母二种相似義故。 <lb n="0361c24" ed="T"/>又奢摩他、毘婆舍那，如是种姓生<persName>正遍知</persName>。一 <lb n="0361c25" ed="T"/>切姓中此门第一，一切善法是姓是门，如经 <lb n="0361c26" ed="T"/>中说。<persName>佛</persName>正法中二法双行，彼奢摩他父，毘婆 <lb n="0361c27" ed="T"/>舍那母，彼二法种姓。偈言：</p> <lb n="0361c28" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT26p0361c2801"><l>毘婆舍那母，</l><l>奢摩他为父，</l> <lb n="0361c29" ed="T"/><l>生一切菩萨；</l><l>因毘婆舍那、</l> <pb n="0362a" ed="T" xml:id="T26.1534.0362a"/> <lb n="0362a01" ed="T"/><l>奢摩他等故，</l><l>有一切正觉。</l></lg> <lb n="0362a02" ed="T"/><p xml:id="pT26p0362a0201">又复有義：诸<persName>佛</persName>菩萨现前正住三昧、大悲，此 <lb n="0362a03" ed="T"/>二法是<persName>如来</persName>种姓，因此二法生于<persName>如来</persName>。诸<persName>佛</persName> <lb n="0362a04" ed="T"/>菩萨现前正住，三昧为父、大悲为母。又复如 <lb n="0362a05" ed="T"/>是此<persName>佛</persName>菩萨现前正住，三昧为父、忍菩萨母， <lb n="0362a06" ed="T"/>此是种姓。偈言：</p> <lb n="0362a07" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT26p0362a0701"><l><persName>佛</persName>菩萨现前，</l><l>正住三昧父，</l> <lb n="0362a08" ed="T"/><l>若大悲戒忍，</l><l>是菩萨之母。</l></lg> <lb n="0362a09" ed="T"/><p xml:id="pT26p0362a0901">此偈明何義？说菩萨种姓之義。</p> <lb n="0362a10" ed="T"/><p xml:id="pT26p0362a1001">以何義故名具足者？彼義今说。推觅众物处 <lb n="0362a11" ed="T"/>处将来，擧掌积聚计挍备办增益和集，故名具 <lb n="0362a12" ed="T"/>足。又复多法和集之義故名具足。又复有義： <lb n="0362a13" ed="T"/>荷担菩提故名具足。如外道斋大会具足，初 <lb n="0362a14" ed="T"/>取羊等将来营办。如是菩提如前具足，後菩 <lb n="0362a15" ed="T"/>提觉。又复多法说名具足，如药和集乃得成 <lb n="0362a16" ed="T"/>散，如是具足。又复有義：前种姓法坚持不失， <lb n="0362a17" ed="T"/>复向彼岸。如大船舶，先<anchor xml:id="nkr_note_orig_0362001" n="0362001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0362001" n="0362001"/><anchor xml:id="beg0362001" n="0362001"/>和<anchor xml:id="end0362001"/>集已後向宝洲。又 <lb n="0362a18" ed="T"/>复有義：正<anchor xml:id="nkr_note_orig_0362002" n="0362002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0362002" n="0362002"/><anchor xml:id="beg0362002" n="0362002"/>圆<anchor xml:id="end0362002"/>非邪如观察耳，如是之義故 <lb n="0362a19" ed="T"/>名具足。又复常修一切勝行，故名具足。又具 <lb n="0362a20" ed="T"/>足者，欲得出过荷负重担出到度義。荷负重 <lb n="0362a21" ed="T"/>担，不懈怠義、三界过義，故名具足。</p> <lb n="0362a22" ed="T"/><p xml:id="pT26p0362a2201">又具足者，平等集修、平等负修、平等行修、平 <lb n="0362a23" ed="T"/>等起修、平等作修、平等持修、平等<anchor xml:id="nkr_note_orig_0362003" n="0362003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0362003" n="0362003"/><anchor xml:id="beg0362003" n="0362003"/>拄<anchor xml:id="end0362003"/>修、平等 <lb n="0362a24" ed="T"/>养修，故名具足。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0362004" n="0362004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0362004" n="0362004"/><anchor xml:id="beg0362004" n="0362004"/>等<anchor xml:id="end0362004"/>养修者，于诸众生犹如医 <lb n="0362a25" ed="T"/>师，消息病者疗治众病。等负修者，六波罗蜜， <lb n="0362a26" ed="T"/>如乘船舶。等行修者，如大乘说。等起修者，菩 <lb n="0362a27" ed="T"/>萨修学如学射等，先正足住。等作修者，巧作 <lb n="0362a28" ed="T"/>一切菩萨诸业，如巧作师。等持修者，常无常 <lb n="0362a29" ed="T"/>等，如<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>称<anchor xml:id="end_3"/>平等。等拄修者，一切菩萨能<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>拄<anchor xml:id="end_4"/>法 <pb n="0362b" ed="T" xml:id="T26.1534.0362b"/> <lb n="0362b01" ed="T"/>舍，如堂粗柱。等集修者，一切白法如蜜蜂集。 <lb n="0362b02" ed="T"/>如是等義，故名具足。</p> <lb n="0362b03" ed="T"/><p xml:id="pT26p0362b0301">又自<anchor xml:id="nkr_note_orig_0362005" n="0362005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0362005" n="0362005"/><anchor xml:id="beg0362005" n="0362005"/>田<anchor xml:id="end0362005"/>義若和合義，若或多義若别异義，若 <lb n="0362b04" ed="T"/>或廣義若宽博義若或勝義，若坚固義若牢 <lb n="0362b05" ed="T"/>固義，若和集義若和合義，若或物義若或财 <lb n="0362b06" ed="T"/>義，若或取義若积聚義，若或<anchor xml:id="nkr_note_orig_0362006" n="0362006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0362006" n="0362006"/><anchor xml:id="beg0362006" n="0362006"/>惭<anchor xml:id="end0362006"/>義若或愧 <lb n="0362b07" ed="T"/>義，故名具足。</p> <lb n="0362b08" ed="T"/><p xml:id="pT26p0362b0801">何故名施？彼義今说。若破贪贫得大富乐福 <lb n="0362b09" ed="T"/>德具足，是故名施。施有幾种？彼義今说。略有 <lb n="0362b10" ed="T"/>三种。何等为三？一者资生施；二者无畏施；三 <lb n="0362b11" ed="T"/>者法施。资生施者，谓饮食等种种捨施，彼资 <lb n="0362b12" ed="T"/>生施色香味勝净洁如法，远離贪垢无匮吝 <lb n="0362b13" ed="T"/>垢。離贪垢者，心不狭小，如是捨施，自手多施。 <lb n="0362b14" ed="T"/>无吝垢者，不存富乐，如是捨施。无畏施者，谓 <lb n="0362b15" ed="T"/>能救济狮子虎鼋王贼水等如是诸畏。何者 <lb n="0362b16" ed="T"/>法施？倒说法者为之正说，次第学句教彼正 <lb n="0362b17" ed="T"/>取，廣说则有无量种种，圣无尽意说不可量。 <lb n="0362b18" ed="T"/>菩萨施业，所谓菩萨需食与食，即是佈施一 <lb n="0362b19" ed="T"/>切众生色力寿命安乐辩才。</p> <lb n="0362b20" ed="T"/><p xml:id="pT26p0362b2001">又菩萨施，心浊等过皆悉远離。彼浊心施有 <lb n="0362b21" ed="T"/>十四种：一者心浊；二者先妒；三者嫉心；四者 <lb n="0362b22" ed="T"/>慢心；五者不减慢；六者嗔心；七者<anchor xml:id="nkr_note_orig_0362007" n="0362007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0362007" n="0362007"/><anchor xml:id="beg0362007" n="0362007"/>简<anchor xml:id="end0362007"/>择；八者 <lb n="0362b23" ed="T"/>疑心；九者恼害；十者乱心；十一者<anchor xml:id="nkr_note_orig_0362008" n="0362008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0362008" n="0362008"/><anchor xml:id="beg0362008" n="0362008"/>先<anchor xml:id="end0362008"/>名；十二 <lb n="0362b24" ed="T"/>者依准上法选日时等次第行施；十三者懈怠； <lb n="0362b25" ed="T"/>十四者先为报力。如是等法能染心故，名为 <lb n="0362b26" ed="T"/>浊心。心体有浊，故名为浊。先妒施者，得富乐 <lb n="0362b27" ed="T"/>少，眷属不爱。先嫉施者，虽得富乐，不乐勝报 <lb n="0362b28" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0362009" n="0362009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0362009" n="0362009"/><anchor xml:id="beg0362009" n="0362009"/>唯<anchor xml:id="end0362009"/>喜下劣，坐卧床敷止宿等处，食饮富乐贪 <lb n="0362b29" ed="T"/>著不離。先慢施者，虽得富乐，生下劣姓心不 <pb n="0362c" ed="T" xml:id="T26.1534.0362c"/> <lb n="0362c01" ed="T"/>正直。先不减慢而佈施者，後受报时依他得 <lb n="0362c02" ed="T"/>活，如事王人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0362010" n="0362010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0362010" n="0362010"/><anchor xml:id="beg0362010" n="0362010"/>伎<anchor xml:id="end0362010"/>儿使卒诳惑之人，防逻戍护 <lb n="0362c03" ed="T"/>种种驱使，平准市官当门守户，放牧畜兽承事 <lb n="0362c04" ed="T"/>太子，下贱官人恐哧他等，博戏等人捔力相 <lb n="0362c05" ed="T"/>扑。如是种种廣设方便强力取物，复有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0362011" n="0362011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0362011" n="0362011"/><anchor xml:id="beg0362011" n="0362011"/>踊<anchor xml:id="end0362011"/>跃 <lb n="0362c06" ed="T"/>劫贼之人，如是等业以自利益。先嗔施者，後 <lb n="0362c07" ed="T"/>得大力畜牲等身，狮子虎豹蛇蟒熊罴<anchor xml:id="nkr_note_orig_0362012" n="0362012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0362012" n="0362012"/><anchor xml:id="beg0362012" n="0362012"/>猴<anchor xml:id="end0362012"/>等 <lb n="0362c08" ed="T"/>中生。<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>简<anchor xml:id="end_5"/>择施者，後得报时，治生田业作子林 <lb n="0362c09" ed="T"/>子，若种林人作林等人，得少果报以自存活。 <lb n="0362c10" ed="T"/>先疑施者，後得果报富乐不常。先恼施者， <lb n="0362c11" ed="T"/>虽得富乐，生夷人中若隘狭处，若灾<g ref="#CB00859">孽</g>地边地 <lb n="0362c12" ed="T"/>生等。乱心施者，得富乐少或不得果。先名 <lb n="0362c13" ed="T"/>施者，虽得富乐，得财富已而复喜失。依准上 <lb n="0362c14" ed="T"/>法选日时等次第施者，虽受富乐，勤苦难得。 <lb n="0362c15" ed="T"/>懈怠施者，後受富乐，虽得不常。先为报施，後 <lb n="0362c16" ed="T"/>虽得报，难得而少。如是初过，菩萨如是皆悉 <lb n="0362c17" ed="T"/>观察，既观察已自心淸净，净心生已远離浊 <lb n="0362c18" ed="T"/>心，離浊心已正信相应、悲等功德相应和合， <lb n="0362c19" ed="T"/>自手施与。先信佈施得好方<anchor xml:id="nkr_note_orig_0362013" n="0362013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0362013" n="0362013"/><anchor xml:id="beg0362013" n="0362013"/>处，种姓<anchor xml:id="end0362013"/>力色受 <lb n="0362c20" ed="T"/>勝富乐眷属自在，名闻辩才安乐色命，他不 <lb n="0362c21" ed="T"/>欺凌，为人赞歎第一自在，勝坐卧处止宿等 <lb n="0362c22" ed="T"/>处，堂舍莊严饮食衣服涂香众香色声味触， <lb n="0362c23" ed="T"/>得如是等富乐住处。</p> <lb n="0362c24" ed="T"/><p xml:id="pT26p0362c2401">何故名戒？彼義今说。若能寂静非法律仪、恶 <lb n="0362c25" ed="T"/>不善法，能生善道能得三昧，如是名戒。戒有 <lb n="0362c26" ed="T"/>幾种？彼義今说。略有三种，谓律仪戒、摄善 <lb n="0362c27" ed="T"/>法戒、摄众生戒。彼所谓戒律仪戒者，菩萨正 <lb n="0362c28" ed="T"/>取七<anchor xml:id="nkr_note_orig_0362014" n="0362014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0362014" n="0362014"/><anchor xml:id="beg0362014" n="0362014"/>众<anchor xml:id="end0362014"/>律仪，所谓比丘、比丘尼、式<anchor xml:id="fxT26p0362c02"/>叉摩那、 <lb n="0362c29" ed="T"/>沙弥、沙弥尼、优婆塞、优婆夷戒。出家、在家，如 <pb n="0363a" ed="T" xml:id="T26.1534.0363a"/> <lb n="0363a01" ed="T"/>是次第皆律仪摄。</p> <lb n="0363a02" ed="T"/><p xml:id="pT26p0363a0201">何者菩萨摄善法戒？菩萨所有善法及戒皆 <lb n="0363a03" ed="T"/>正<anchor xml:id="nkr_note_orig_0363001" n="0363001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0363001" n="0363001"/><anchor xml:id="beg0363001" n="0363001"/>聚<anchor xml:id="end0363001"/>已，然後修集大菩提善。若身、若口、若意 <lb n="0363a04" ed="T"/>等善，如是略说摄善法戒。又复菩萨何所依 <lb n="0363a05" ed="T"/>止？依戒住戒，然後修闻，次修思惟，後奢摩他 <lb n="0363a06" ed="T"/>毘婆舍那专一乐行。如尊长前正面言语，先 <lb n="0363a07" ed="T"/>礼拜已後起合掌，时时常尔。如是时时如是 <lb n="0363a08" ed="T"/>尊长敬重供给，常于病者悲心供给，若闻善 <lb n="0363a09" ed="T"/>语赞言善哉，于功德人说实功德，生如是心 <lb n="0363a10" ed="T"/>普为十方。如彼十方一切众生一切福德勤 <lb n="0363a11" ed="T"/>心随喜，喜心生已然後口说。于他一切犯触 <lb n="0363a12" ed="T"/>己者皆能忍受。一切所修身口意善，皆悉愿 <lb n="0363a13" ed="T"/>取阿耨多罗三藐三菩提。时时种种供养三 <lb n="0363a14" ed="T"/>宝，一切种种设供养已，口发正愿，相应精进 <lb n="0363a15" ed="T"/>常护善分，身不放逸、口诵学句、意念发行，藏 <lb n="0363a16" ed="T"/>护根门食<anchor xml:id="nkr_note_orig_0363002" n="0363002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0363002" n="0363002"/><anchor xml:id="beg0363002" n="0363002"/>唯<anchor xml:id="end0363002"/>知足，初夜後夜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0363003" n="0363003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0363003" n="0363003"/><anchor xml:id="beg0363003" n="0363003"/>觉寤<anchor xml:id="end0363003"/>相应。亲 <lb n="0363a17" ed="T"/>近善人依善知识，自识己错，犯过识知，见已 <lb n="0363a18" ed="T"/>知改。犯<persName>佛</persName>菩萨诸福德人，尽心忏悔。如是等 <lb n="0363a19" ed="T"/>分摄取善法，得善法已守护增长。若如是戒， <lb n="0363a20" ed="T"/>是名菩萨摄善法戒。</p> <lb n="0363a21" ed="T"/><p xml:id="pT26p0363a2101">何者菩萨摄众生戒？彼要略说有十一种，此 <lb n="0363a22" ed="T"/>義应知。何等十一？一者种种饶益众生，种种 <lb n="0363a23" ed="T"/>因缘同事相应。二者众生病不病等，种种诸 <lb n="0363a24" ed="T"/>苦供给伴等。三者世间出世间義，如彼法说， <lb n="0363a25" ed="T"/>先示方便先示道理。四者报众生恩，不忘恩 <lb n="0363a26" ed="T"/>报，随所宜护随报供给。五者狮子虎王水火 <lb n="0363a27" ed="T"/>贼等，种种畏处护诸众生。六者诸亲善友亡 <lb n="0363a28" ed="T"/>失富乐、忧悲殃罪，能为除遣。七者贫穷苦恼 <lb n="0363a29" ed="T"/>乞丐众生，一切所需皆悉给予，行善之人依 <pb n="0363b" ed="T" xml:id="T26.1534.0363b"/> <lb n="0363b01" ed="T"/>正捨法功德摄取。八者先语问讯，後语问讯 <lb n="0363b02" ed="T"/>应时而往。九者若他呼唤取食饮等，世间饶 <lb n="0363b03" ed="T"/>益彼此往来。以要言之，一切所有不饶益事、 <lb n="0363b04" ed="T"/>不可爱行，皆悉捨離，心随顺转。十者自实功 <lb n="0363b05" ed="T"/>德心生欢喜，公白正取毕竟唱说以润益心。 <lb n="0363b06" ed="T"/>若治若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0363004" n="0363004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0363004" n="0363004"/><anchor xml:id="beg0363004" n="0363004"/>摈<anchor xml:id="end0363004"/>、若罚若黜、或时驱遣，诸如是等 <lb n="0363b07" ed="T"/>不善处<anchor xml:id="beg_6" type="star"/>摈<anchor xml:id="end_6"/>，令住善处相应饶益。十一者以神 <lb n="0363b08" ed="T"/>通力示地狱等毁訾不善，令<anchor xml:id="nkr_note_orig_0363005" n="0363005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0363005" n="0363005"/><anchor xml:id="beg0363005" n="0363005"/>入<anchor xml:id="end0363005"/><persName>佛</persName>法教化众 <lb n="0363b09" ed="T"/>生，令其欢喜得未曾有。又复圣者无尽意说 <lb n="0363b10" ed="T"/>六十七种，谓于一切诸众生所不起恼害，如 <lb n="0363b11" ed="T"/>是等故。又菩萨藏修多罗中，廣说无量<persName>如来</persName> <lb n="0363b12" ed="T"/>戒故。</p> <lb n="0363b13" ed="T"/><p xml:id="pT26p0363b1301">又复此戒无量无边功德和集，如是功德今 <lb n="0363b14" ed="T"/>说少分，所谓戒名出家人戒。如大富人身 <lb n="0363b15" ed="T"/>少喜乐，于善法中增长如母、于恶法中能护 <lb n="0363b16" ed="T"/>如父，如在俗人有财物故，一切饶益皆悉成 <lb n="0363b17" ed="T"/>就。出家人戒亦复如是，正导如是，如人正行 <lb n="0363b18" ed="T"/>则无衰损，如善人所报恩具足，如世间人爱 <lb n="0363b19" ed="T"/>惜身命，又如勝智世所赞歎，如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0363006" n="0363006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0363006" n="0363006"/><anchor xml:id="beg0363006" n="0363006"/>愼<anchor xml:id="end0363006"/>王语。求 <lb n="0363b20" ed="T"/>解脱人护戒亦尔，欲求解脱当皈依<persName>佛</persName>，欲生 <lb n="0363b21" ed="T"/>善道当皈依戒。安身之本，戒是第一知识。遇 <lb n="0363b22" ed="T"/>恶善友不捨戒亦如是，欲自利益至死不捨。 <lb n="0363b23" ed="T"/>如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0363007" n="0363007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0363007" n="0363007"/><anchor xml:id="beg0363007" n="0363007"/>女<anchor xml:id="end0363007"/>惭愧世人莊严，如人勝行不谄为最，如 <lb n="0363b24" ed="T"/>梵行中见柔和勝，如欲大贵不幻为本，如不 <lb n="0363b25" ed="T"/>放逸多饶功德。欲证勝法依观察得，如近善 <lb n="0363b26" ed="T"/>友初中後时，希望学人时节如海不可得 <lb n="0363b27" ed="T"/>过。如诸众生依地而住，依戒住持一切勝法。 <lb n="0363b28" ed="T"/>如水能润一切种子，戒能津润善法种子，如 <lb n="0363b29" ed="T"/>火成根，如风能令分分开张，如行住物空为 <pb n="0363c" ed="T" xml:id="T26.1534.0363c"/> <lb n="0363c01" ed="T"/>无障。欲证果人，戒如坚甁、戒如宝藏，如随 <lb n="0363c02" ed="T"/>所欲。<g ref="#CB02206">𤚲</g>得之牛如食资粮，如人因杖得行住 <lb n="0363c03" ed="T"/>等。如息依命、如命慧勝。如国有王人所依止， <lb n="0363c04" ed="T"/>如军<anchor xml:id="nkr_note_orig_0363008" n="0363008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0363008" n="0363008"/><anchor xml:id="beg0363008" n="0363008"/>有<anchor xml:id="end0363008"/>将，功德军众戒是统将。如妇女人一 <lb n="0363c05" ed="T"/>切乐行皆因夫主，如行道人所有资粮，若行 <lb n="0363c06" ed="T"/>天道戒是资粮。如旷野行主将善导，行善法 <lb n="0363c07" ed="T"/>者戒是前导。如大海船，若人方便<anchor xml:id="nkr_note_orig_0363009" n="0363009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0363009" n="0363009"/><anchor xml:id="beg0363009" n="0363009"/>渡<anchor xml:id="end0363009"/>生死海， <lb n="0363c08" ed="T"/>以戒为船。如病<anchor xml:id="nkr_note_orig_0363010" n="0363010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0363010" n="0363010"/><anchor xml:id="beg0363010" n="0363010"/>大<anchor xml:id="end0363010"/>药，烦恼病者戒为良药。如 <lb n="0363c09" ed="T"/>战鬥处所有器<anchor xml:id="nkr_note_orig_0363011" n="0363011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0363011" n="0363011"/><anchor xml:id="beg0363011" n="0363011"/>杖<anchor xml:id="end0363011"/>，共魔王战以戒遮防。如 <lb n="0363c10" ed="T"/>润亲友不可得捨，戒是贤圣。如大暗中灯为 <lb n="0363c11" ed="T"/>照明，未来大暗以戒为灯。如过渡河等因桥 <lb n="0363c12" ed="T"/>而<anchor xml:id="beg_7" type="star"/>渡<anchor xml:id="end_7"/>，出三恶道诸方便中戒最为大。如淸 <lb n="0363c13" ed="T"/>凉舍能離大热，烦恼大热戒能淸凉。如怖畏 <lb n="0363c14" ed="T"/>者皈依健儿执刀<anchor xml:id="beg_8" type="star"/>杖<anchor xml:id="end_8"/>者，畏恶道人戒是皈依。 <lb n="0363c15" ed="T"/>菩萨之人如住实家，善凡夫人如自己物。菩 <lb n="0363c16" ed="T"/>萨之人如住捨家，行道之人如所行道。菩萨 <lb n="0363c17" ed="T"/>之人如住家家，得果之人能为他说。菩萨之 <lb n="0363c18" ed="T"/>人如住慧家，不动之人平坦淸净。如谄捨直 <lb n="0363c19" ed="T"/>如贪捨施，如嫉心人捨不嫉心，如幻伪人心 <lb n="0363c20" ed="T"/>不观察，如沉审人捨離高心，如谨愼人捨放 <lb n="0363c21" ed="T"/>逸过。如王有眼，无<anchor xml:id="nkr_note_orig_0363012" n="0363012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0363012" n="0363012"/><anchor xml:id="beg0363012" n="0363012"/>眼<anchor xml:id="end0363012"/>暗人非其境界。八圣道 <lb n="0363c22" ed="T"/>分解脱相应，不观察人去之甚远。如阿罗汉 <lb n="0363c23" ed="T"/>爱涅槃法，如人自爱。如<persName>佛</persName>出世次第善转，如 <lb n="0363c24" ed="T"/>住正法则住果证。如<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>利益自他，如仆 <lb n="0363c25" ed="T"/>事主物时方处皆须相应。如人获得须陀洹 <lb n="0363c26" ed="T"/>果则心安稳。如得良时造作不悔。如菩萨愿 <lb n="0363c27" ed="T"/>终得解脱。如良善田种善种子生长廣收。如 <lb n="0363c28" ed="T"/>时方<anchor xml:id="nkr_note_orig_0363013" n="0363013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0363013" n="0363013"/><anchor xml:id="beg0363013" n="0363013"/>则<anchor xml:id="end0363013"/>因缘具足，智色爱乐自多受用。如善 <lb n="0363c29" ed="T"/>根熟则有势力。如自善行自心欢喜。如人无 <pb n="0364a" ed="T" xml:id="T26.1534.0364a"/> <lb n="0364a01" ed="T"/>罪，此世来世则无所畏。如勇健人所依正行， <lb n="0364a02" ed="T"/>戒如正行善喜自修。如修慈者善心安乐，如 <lb n="0364a03" ed="T"/>修喜者心常庆悦，如修悲者心则正信，如修 <lb n="0364a04" ed="T"/>捨者心常随顺。四种正法如实谛信，如世间 <lb n="0364a05" ed="T"/>法障碍寂静随顺乐行。如因闻故则得辩才。 <lb n="0364a06" ed="T"/>如巧语人则无所畏，如智明人则有名称，如 <lb n="0364a07" ed="T"/>善语人不可破壞，如法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0364001" n="0364001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0364001" n="0364001"/><anchor xml:id="beg0364001" n="0364001"/>顺<anchor xml:id="end0364001"/>法能成就证，得明 <lb n="0364a08" ed="T"/>解脱正觉之人正道如<anchor xml:id="nkr_note_add_0364a0801" n="0364a0801"/><anchor xml:id="beg0364a0801" n="0364a0801"/>幢<anchor xml:id="end0364a0801"/>。如有智人则能修 <lb n="0364a09" ed="T"/>禅，如伴修道，如健因缘则无所畏。如山饶 <lb n="0364a10" ed="T"/>宝饶功德宝，如海住处多饶。稀有<persName>如来</persName>弟子， <lb n="0364a11" ed="T"/>戒如大海，是入道行如信得果。如觉知者依 <lb n="0364a12" ed="T"/>道理行，虽曰无水犹能洗浴，无根茎葉而生 <lb n="0364a13" ed="T"/>香物。不穿不莹，非金非宝非是珍珠而是莊 <lb n="0364a14" ed="T"/>严，虽非境界而能生于後世乐报，世间人天 <lb n="0364a15" ed="T"/>修罗魔梵一切沙门婆罗门等之所赞歎。非 <lb n="0364a16" ed="T"/>因他乐，是得天道涅槃方便。如济不邪无有 <lb n="0364a17" ed="T"/>泥溺離石<anchor xml:id="nkr_note_orig_0364002" n="0364002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0364002" n="0364002"/><anchor xml:id="beg0364002" n="0364002"/>得<anchor xml:id="end0364002"/>石，如是可<anchor xml:id="beg_9" type="star"/>渡<anchor xml:id="end_9"/><anchor xml:id="beg_a" type="star"/>渡<anchor xml:id="end_a"/>信<anchor xml:id="nkr_note_add_0364a1701" n="0364a1701"/><anchor xml:id="beg0364a1701" n="0364a1701"/>河<anchor xml:id="end0364a1701"/>济。如财 <lb n="0364a18" ed="T"/>物等離种种过。如離过道资粮柴薪、水及水 <lb n="0364a19" ed="T"/>泉，正直不迴不高不下，恶虫蛇<anchor xml:id="nkr_note_orig_0364003" n="0364003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0364003" n="0364003"/><anchor xml:id="beg0364003" n="0364003"/>蝎<anchor xml:id="end0364003"/>靑蝇蚊子 <lb n="0364a20" ed="T"/>寒热贼等恶物離道。如不须犁不种不熟，饶 <lb n="0364a21" ed="T"/>种种田。虽无种树无药无林，而得美果味如 <lb n="0364a22" ed="T"/>甘露。不在高原不下湿生，非馀人作又无人 <lb n="0364a23" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0364004" n="0364004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0364004" n="0364004"/><anchor xml:id="beg0364004" n="0364004"/>穿<anchor xml:id="end0364004"/>，常新花鬘不漧不燥。如善冷水淋灌却热。 <lb n="0364a24" ed="T"/>虽不防护不器仗鬥，不与财物不令怖畏而 <lb n="0364a25" ed="T"/>得乐具。常得富乐離诤鬥处。如大宝山價値 <lb n="0364a26" ed="T"/>无量不出于海。过大众畏、命畏、罚畏、不活畏、 <lb n="0364a27" ed="T"/>恶道等畏。如影随身，此世後世常与身俱，此 <lb n="0364a28" ed="T"/>如是等种种功德戒相应故。</p> <lb n="0364a29" ed="T"/><p xml:id="pT26p0364a2901">何故名闻？彼義今说。谓不善法寂静相应。若 <pb n="0364b" ed="T" xml:id="T26.1534.0364b"/> <lb n="0364b01" ed="T"/>不能尔，则非義语。修多罗等十二部经言语 <lb n="0364b02" ed="T"/>说法，是故名闻。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0364005" n="0364005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0364005" n="0364005"/><anchor xml:id="beg0364005" n="0364005"/>圣<anchor xml:id="end0364005"/>无尽意说八十种，谓欲修 <lb n="0364b03" ed="T"/>行顺心行等。以何義故，漏与不漏二种具足 <lb n="0364b04" ed="T"/>得一切智？不漏法者，彼義今说。智慧观察唯 <lb n="0364b05" ed="T"/>一味故，如蜜蜂王。譬如蜂王，种种异物皆作 <lb n="0364b06" ed="T"/>一味。菩萨亦尔，漏与不漏二种具足，以智慧 <lb n="0364b07" ed="T"/>力皆为一味。又愿方便，令漏不漏二种具足 <lb n="0364b08" ed="T"/>得一切智。不漏之法，如《宝积经》<persName>佛</persName>言“迦葉！譬 <lb n="0364b09" ed="T"/>如诸方四维等处所有大河幷及眷属一切水 <lb n="0364b10" ed="T"/>聚，入大海已，彼一切水平等一味，所谓鹹味。 <lb n="0364b11" ed="T"/>如是。迦葉！菩萨如是以种种门，集诸善根愿 <lb n="0364b12" ed="T"/>菩提故，一切一味，所谓皆是一切智味”。</p> <lb n="0364b13" ed="T"/><p xml:id="pT26p0364b1301">施戒闻等幾因缘者，彼義今说。施具足者二 <lb n="0364b14" ed="T"/>种因缘：一、離贫穷；二、得大富。戒具足者，二种 <lb n="0364b15" ed="T"/>因缘：一、離恶道；二、生善道。闻具足者，二种因 <lb n="0364b16" ed="T"/>缘：谓離愚痴、得大智慧。</p> <lb n="0364b17" ed="T"/><p xml:id="pT26p0364b1701">又复菩萨三种具足，自他利益施摄众生，摄 <lb n="0364b18" ed="T"/>众生已令住戒闻。如是具足他利益行，自利 <lb n="0364b19" ed="T"/>成就阿耨多罗三藐三菩提。如是具足自利 <lb n="0364b20" ed="T"/>益行。</p> <lb n="0364b21" ed="T"/><p xml:id="pT26p0364b2101">说三具足，何故初施、中戒、後闻？彼義今说。依 <lb n="0364b22" ed="T"/>渐次義，示现<persName>佛</persName>法如彼大海。譬如大海次第 <lb n="0364b23" ed="T"/>渐深，<persName>佛</persName>法亦尔，初说佈施、中戒、後闻。又复有 <lb n="0364b24" ed="T"/>義：在家菩萨食等施已，彼後时闻出家功德， <lb n="0364b25" ed="T"/>闻已深信捨家出家，既出家已方得净戒，以 <lb n="0364b26" ed="T"/>住戒故離世间业得无上闻，是故在後说闻 <lb n="0364b27" ed="T"/>具足。又复有義：上生次第，菩萨最初自他饶 <lb n="0364b28" ed="T"/>益是故行施。彼佈施已次行何者？如是思惟： <lb n="0364b29" ed="T"/><persName>世尊</persName>说戒及持戒人。复有何者次第相应？此 <pb n="0364c" ed="T" xml:id="T26.1534.0364c"/> <lb n="0364c01" ed="T"/>则说闻。以要言之，施具足者，<persName>世尊</persName>示现檀波 <lb n="0364c02" ed="T"/>罗蜜；戒具足者，尸波罗蜜；闻具足者，忍、进、禅、 <lb n="0364c03" ed="T"/>慧波罗蜜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0364006" n="0364006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0364006" n="0364006"/><anchor xml:id="beg0364006" n="0364006"/>尔<anchor xml:id="end0364006"/>。又复有義：施、戒示现福德具足 <lb n="0364c04" ed="T"/>闻智具足。又复有義：施戒具足示障碍道，闻 <lb n="0364c05" ed="T"/>具足者示无碍道。</p> <lb n="0364c06" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>三具足经<anchor xml:id="nkr_note_orig_0364007" n="0364007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0364007" n="0364007"/><anchor xml:id="beg0364007" n="0364007"/>论<anchor xml:id="end0364007"/><anchor xml:id="beg_b" type="star"/>忧<anchor xml:id="end_b"/>波提舍</cb:jhead></cb:juan></cb:div> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0359001" to="#end0359001"><lem wit="#wit.orig">之</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0359002" to="#end0359002"><lem wit="#wit.orig">一卷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0359003" to="#end0359003"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">唯</rdg></app> <app from="#beg0359004" to="#end0359004"><lem wit="#wit.orig">显</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">显经</rdg></app> <app from="#beg0359005" to="#end0359005"><lem wit="#wit.orig">忧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">优</rdg></app> <app from="#beg0359006" to="#end0359006"><lem wit="#wit.orig">渤</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">勃</rdg></app> <app from="#beg0359008" to="#end0359008"><lem wit="#wit.orig">忧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">优</rdg></app> <app cb:word-count="6" from="#beg0359009" to="#end0359009"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">有释论无经本</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0359011" to="#end0359011"><lem wit="#wit.orig">三藏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">三藏法师</rdg></app> <app from="#beg0359012" to="#end0359012"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">唯</rdg></app> <app from="#beg0359013" to="#end0359013"><lem wit="#wit.orig">脱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">说</rdg></app> <app from="#beg0359014" to="#end0359014"><lem wit="#wit.orig">种姓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">种姓</rdg></app> <app from="#beg0359015" to="#end0359015"><lem wit="#wit.orig">菩提</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">菩萨</rdg></app> <app from="#beg0360001" to="#end0360001"><lem wit="#wit.orig">叉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">又</rdg></app> <app from="#beg0360002" to="#end0360002"><lem wit="#wit.orig">茶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">荼</rdg></app> <app from="#beg0360003" to="#end0360003"><lem wit="#wit.orig">种姓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">种姓</rdg></app> <app from="#beg0360b0401" to="#end0360b0401"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit4">姓<note type="cf1">K15n0568_p0452c06</note></lem><rdg wit="#wit.orig">性</rdg></app> <app from="#beg0360004" to="#end0360004"><lem wit="#wit.orig">姓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">性</rdg></app> <app from="#beg0360005" to="#end0360005"><lem wit="#wit.orig">捨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">舍</rdg></app> <app from="#beg0360006" to="#end0360006"><lem wit="#wit.orig">宅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">堂</rdg></app> <app from="#beg0360007" to="#end0360007"><lem wit="#wit.orig">雪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">雷</rdg></app> <app from="#beg0360008" to="#end0360008"><lem wit="#wit.orig">堆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">阜</rdg></app> <app from="#beg0360009" to="#end0360009"><lem wit="#wit.orig">令</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">念</rdg></app> <app from="#beg0360010" to="#end0360010"><lem wit="#wit.orig">抓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">爪</rdg></app> <app from="#beg0361001" to="#end0361001"><lem wit="#wit.orig">称</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">秤</rdg></app> <app from="#beg0361002" to="#end0361002"><lem wit="#wit.orig">被</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">彼</rdg></app> <app from="#beg0361003" to="#end0361003"><lem wit="#wit.orig">救</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">拔</rdg></app> <app from="#beg0361004" to="#end0361004"><lem wit="#wit.orig">脔</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">脔脔</rdg></app> <app from="#beg0361005" to="#end0361005"><lem wit="#wit.orig">身</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0361006" to="#end0361006"><lem wit="#wit.orig">昔</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0361007" to="#end0361007"><lem wit="#wit.orig">熊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">罴</rdg></app> <app from="#beg0361008" to="#end0361008"><lem wit="#wit.orig">昔作</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">作耆</rdg></app> <app from="#beg0361009" to="#end0361009"><lem wit="#wit.orig">甲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">甲</rdg></app> <app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0361009"><lem wit="#wit.orig">甲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">甲</rdg></app> <app from="#beg0361010" to="#end0361010"><lem wit="#wit.orig">忧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">优</rdg></app> <app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0361010"><lem wit="#wit.orig">忧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">优</rdg></app> <app from="#beg0361011" to="#end0361011"><lem wit="#wit.orig">痴</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">痴又贪嗔痴以三对治以施具足对治贪心以戒具足对治嗔心以闻具足对治痴心</rdg></app> <app from="#beg0362001" to="#end0362001"><lem wit="#wit.orig">和</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">知</rdg></app> <app from="#beg0362002" to="#end0362002"><lem wit="#wit.orig">圆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">负</rdg></app> <app from="#beg0362003" to="#end0362003"><lem wit="#wit.orig">拄</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">住</rdg></app> <app from="#beg0362004" to="#end0362004"><lem wit="#wit.orig">等</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">平等</rdg></app> <app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0361001"><lem wit="#wit.orig">称</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">秤</rdg></app> <app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0362003"><lem wit="#wit.orig">拄</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">住</rdg></app> <app from="#beg0362005" to="#end0362005"><lem wit="#wit.orig">田</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">由</rdg></app> <app from="#beg0362006" to="#end0362006"><lem wit="#wit.orig">惭</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">束</rdg></app> <app from="#beg0362007" to="#end0362007"><lem wit="#wit.orig">简</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">拣</rdg></app> <app from="#beg0362008" to="#end0362008"><lem wit="#wit.orig">先</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0362009" to="#end0362009"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">唯</rdg></app> <app from="#beg0362010" to="#end0362010"><lem wit="#wit.orig">伎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">技</rdg></app> <app from="#beg0362011" to="#end0362011"><lem wit="#wit.orig">踊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">勇</rdg></app> <app from="#beg0362012" to="#end0362012"><lem wit="#wit.orig">猴</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1"><g ref="#CB03029">玃</g></rdg></app> <app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0362007"><lem wit="#wit.orig">简</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">拣</rdg></app> <app from="#beg0362013" to="#end0362013"><lem wit="#wit.orig">处，种姓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">处种姓</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">便种姓</rdg></app> <app from="#beg0362014" to="#end0362014"><lem wit="#wit.orig">众</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">种</rdg></app> <app from="#beg0363001" to="#end0363001"><lem wit="#wit.orig">聚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">取</rdg></app> <app from="#beg0363002" to="#end0363002"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">唯</rdg></app> <app from="#beg0363003" to="#end0363003"><lem wit="#wit.orig">觉寤</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">寐寤</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">寤寐</rdg></app> <app from="#beg0363004" to="#end0363004"><lem wit="#wit.orig">摈</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">殡</rdg></app> <app from="#beg_6" to="#end_6" corresp="#0363004"><lem wit="#wit.orig">摈</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">殡</rdg></app> <app from="#beg0363005" to="#end0363005"><lem wit="#wit.orig">入</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">是</rdg></app> <app from="#beg0363006" to="#end0363006"><lem wit="#wit.orig">愼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">顺</rdg></app> <app from="#beg0363007" to="#end0363007"><lem wit="#wit.orig">女</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">汝</rdg></app> <app from="#beg0363008" to="#end0363008"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">有勇</rdg></app> <app from="#beg0363009" to="#end0363009"><lem wit="#wit.orig">渡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">度</rdg></app> <app from="#beg0363010" to="#end0363010"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">人</rdg></app> <app from="#beg0363011" to="#end0363011"><lem wit="#wit.orig">杖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">仗</rdg></app> <app from="#beg_7" to="#end_7" corresp="#0363009"><lem wit="#wit.orig">渡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">度</rdg></app> <app from="#beg_8" to="#end_8" corresp="#0363011"><lem wit="#wit.orig">杖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">仗</rdg></app> <app from="#beg0363012" to="#end0363012"><lem wit="#wit.orig">眼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">明</rdg></app> <app from="#beg0363013" to="#end0363013"><lem wit="#wit.orig">则</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">财</rdg></app> <app from="#beg0364001" to="#end0364001"><lem wit="#wit.orig">顺</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">随</rdg></app> <app from="#beg0364a0801" to="#end0364a0801"><lem wit="#wit.orig">幢</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit5">幢<note type="cf1">Q15_p0160a07</note></rdg><rdg resp="#resp3" wit="#wit4">憧<note type="cf1">K15n0568_p0458b01</note></rdg></app> <app from="#beg0364002" to="#end0364002"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">礓</rdg></app> <app from="#beg_9" to="#end_9" corresp="#0363009"><lem wit="#wit.orig">渡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">度</rdg></app> <app from="#beg_a" to="#end_a" corresp="#0363009"><lem wit="#wit.orig">渡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">度</rdg></app> <app from="#beg0364a1701" to="#end0364a1701"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit4 #wit5">河<note type="cf1">K15n0568_p0458b12</note><note type="cf2">Q15_p0160a16</note></lem><rdg wit="#wit.orig">可</rdg></app> <app from="#beg0364003" to="#end0364003"><lem wit="#wit.orig">蝎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">蝎</rdg></app> <app from="#beg0364004" to="#end0364004"><lem wit="#wit.orig">穿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">取</rdg></app> <app from="#beg0364005" to="#end0364005"><lem wit="#wit.orig">圣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">圣者</rdg></app> <app from="#beg0364006" to="#end0364006"><lem wit="#wit.orig">尔</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">示</rdg></app> <app from="#beg0364007" to="#end0364007"><lem wit="#wit.orig">论</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg_b" to="#end_b" corresp="#0361010"><lem wit="#wit.orig">忧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">优</rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note resp="#resp1" n="0359001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0359001">之【大】，〔－〕【明】</note> <note resp="#resp1" n="0359002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0359002">一卷【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note resp="#resp1" n="0359003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0359003">唯【大】，唯【宋】</note> <note resp="#resp1" n="0359004" type="mod" target="#nkr_note_mod_0359004">显【大】，显经【元】【明】</note> <note resp="#resp1" n="0359005" type="mod" target="#nkr_note_mod_0359005">忧【大】，优【宋】【元】【明】</note> <note resp="#resp1" n="0359006" type="mod" target="#nkr_note_mod_0359006">渤【大】，勃【宋】【元】【明】</note> <note resp="#resp1" n="0359007" type="mod" target="#nkr_note_mod_0359007"><!--CBETA todo type: a-->流通次行元本有经优波提舍五字</note> <note resp="#resp1" n="0359008" type="mod" target="#nkr_note_mod_0359008"><!--CBETA todo type: ＊-->忧【大】＊，优【宋】＊【元】＊【明】＊</note> <note resp="#resp1" n="0359009" type="mod" target="#nkr_note_mod_0359009">（有释…本）六字【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note resp="#resp1" n="0359010" type="mod" target="#nkr_note_mod_0359010"><!--CBETA todo type: a-->译号前行宋元明三本俱有天亲菩萨造五字</note> <note resp="#resp1" n="0359011" type="mod" target="#nkr_note_mod_0359011">三藏【大】，三藏法师【宋】【元】【明】</note> <note resp="#resp1" n="0359012" type="mod" target="#nkr_note_mod_0359012">唯【大】，唯【宋】【元】【明】</note> <note resp="#resp1" n="0359013" type="mod" target="#nkr_note_mod_0359013">脱【大】，说【宋】【元】【明】</note> <note resp="#resp1" n="0359014" type="mod" target="#nkr_note_mod_0359014">种姓【大】下同，种姓【宋】下同【元】下同【明】下同</note> <note resp="#resp1" n="0359015" type="mod" target="#nkr_note_mod_0359015">菩提【大】，菩萨【明】</note> <note resp="#resp1" n="0360001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0360001">叉【大】，又【明】</note> <note resp="#resp1" n="0360002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0360002">茶【大】下同，荼【宋】下同【元】下同【明】下同</note> <note resp="#resp1" n="0360003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0360003">种姓【大】下同，种姓【明】下同</note> <note resp="#resp1" n="0360004" type="mod" target="#nkr_note_mod_0360004">姓【大】，性【宋】【元】【明】</note> <note resp="#resp1" n="0360005" type="mod" target="#nkr_note_mod_0360005">捨【大】，舍【宋】【元】【明】</note> <note resp="#resp1" n="0360006" type="mod" target="#nkr_note_mod_0360006">宅【大】，堂【宋】【元】【明】</note> <note resp="#resp1" n="0360007" type="mod" target="#nkr_note_mod_0360007">雪【大】，雷【明】</note> <note resp="#resp1" n="0360008" type="mod" target="#nkr_note_mod_0360008">堆【大】，阜【宋】【元】【明】</note> <note resp="#resp1" n="0360009" type="mod" target="#nkr_note_mod_0360009">令【大】，念【宋】【元】【明】</note> <note resp="#resp1" n="0360010" type="mod" target="#nkr_note_mod_0360010">抓【大】，爪【宋】【元】【明】</note> <note resp="#resp1" n="0361001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0361001">称【大】＊，秤【宋】＊【元】＊【明】＊</note> <note resp="#resp1" n="0361002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0361002">被【大】，彼【宋】【元】【明】</note> <note resp="#resp1" n="0361003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0361003">救【大】，拔【宋】【元】【明】</note> <note resp="#resp1" n="0361004" type="mod" target="#nkr_note_mod_0361004">脔【大】，脔脔【宋】【元】【明】</note> <note resp="#resp1" n="0361005" type="mod" target="#nkr_note_mod_0361005">身【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note resp="#resp1" n="0361006" type="mod" target="#nkr_note_mod_0361006">昔【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note resp="#resp1" n="0361007" type="mod" target="#nkr_note_mod_0361007">熊【大】，罴【宋】【元】【明】</note> <note resp="#resp1" n="0361008" type="mod" target="#nkr_note_mod_0361008">昔作【大】，作耆【宋】【元】【明】</note> <note resp="#resp1" n="0361009" type="mod" target="#nkr_note_mod_0361009">甲【大】＊，甲【宋】＊【元】＊【明】＊</note> <note resp="#resp1" n="0361010" type="mod" target="#nkr_note_mod_0361010">忧【大】＊，优【宋】＊【元】＊【明】＊</note> <note resp="#resp1" n="0361011" type="mod" target="#nkr_note_mod_0361011">痴【大】，痴又贪嗔痴以三对治以施具足对治贪心以戒具足对治嗔心以闻具足对治痴心【宋】【元】【明】</note> <note resp="#resp1" n="0362001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0362001">和【大】，知【明】</note> <note resp="#resp1" n="0362002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0362002">圆【大】，负【宋】【元】【明】</note> <note resp="#resp1" n="0362003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0362003">拄【大】＊，住【宋】＊【元】＊【明】＊</note> <note resp="#resp1" n="0362004" type="mod" target="#nkr_note_mod_0362004">等【大】，平等【宋】【元】【明】</note> <note resp="#resp1" n="0362005" type="mod" target="#nkr_note_mod_0362005">田【大】，由【宋】【元】【明】</note> <note resp="#resp1" n="0362006" type="mod" target="#nkr_note_mod_0362006">惭【大】，束【宋】【元】【明】</note> <note resp="#resp1" n="0362007" type="mod" target="#nkr_note_mod_0362007">简【大】＊，拣【宋】＊【元】＊【明】＊</note> <note resp="#resp1" n="0362008" type="mod" target="#nkr_note_mod_0362008">先【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note resp="#resp1" n="0362009" type="mod" target="#nkr_note_mod_0362009">唯【大】，唯【明】</note> <note resp="#resp1" n="0362010" type="mod" target="#nkr_note_mod_0362010">伎【大】，技【宋】【元】【明】</note> <note resp="#resp1" n="0362011" type="mod" target="#nkr_note_mod_0362011">踊【大】，勇【宋】【元】【明】</note> <note resp="#resp1" n="0362012" type="mod" target="#nkr_note_mod_0362012">猴【大】，<g ref="#CB03029">玃</g>【宋】【元】【明】</note> <note resp="#resp1" n="0362013" type="mod" target="#nkr_note_mod_0362013">处种姓【大】，处种姓【宋】【元】，便种姓【明】</note> <note resp="#resp1" n="0362014" type="mod" target="#nkr_note_mod_0362014">众【大】，种【宋】【元】【明】</note> <note resp="#resp1" n="0363001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0363001">聚【大】，取【宋】【元】【明】</note> <note resp="#resp1" n="0363002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0363002">唯【大】，唯【宋】【元】【明】</note> <note resp="#resp1" n="0363003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0363003">觉寤【大】，寐寤【宋】【元】，寤寐【明】</note> <note resp="#resp1" n="0363004" type="mod" target="#nkr_note_mod_0363004">摈【大】＊，殡【宋】＊</note> <note resp="#resp1" n="0363005" type="mod" target="#nkr_note_mod_0363005">入【大】，是【宋】【元】【明】</note> <note resp="#resp1" n="0363006" type="mod" target="#nkr_note_mod_0363006">愼【大】，顺【宋】【元】【明】</note> <note resp="#resp1" n="0363007" type="mod" target="#nkr_note_mod_0363007">女【大】，汝【宋】【元】【明】</note> <note resp="#resp1" n="0363008" type="mod" target="#nkr_note_mod_0363008">有【大】，有勇【宋】【元】【明】</note> <note resp="#resp1" n="0363009" type="mod" target="#nkr_note_mod_0363009">渡【大】＊，度【宋】＊【元】＊【明】＊</note> <note resp="#resp1" n="0363010" type="mod" target="#nkr_note_mod_0363010">大【大】，人【宋】【元】【明】</note> <note resp="#resp1" n="0363011" type="mod" target="#nkr_note_mod_0363011">杖【大】＊，仗【宋】＊【元】＊【明】＊</note> <note resp="#resp1" n="0363012" type="mod" target="#nkr_note_mod_0363012">眼【大】，明【宋】【元】【明】</note> <note resp="#resp1" n="0363013" type="mod" target="#nkr_note_mod_0363013">则【大】，财【宋】【元】【明】</note> <note resp="#resp1" n="0364001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0364001">顺【大】，随【宋】【元】【明】</note> <note resp="#resp1" n="0364002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0364002">得【大】，礓【宋】【元】【明】</note> <note resp="#resp1" n="0364003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0364003">蝎【大】，蝎【宋】【元】【明】</note> <note resp="#resp1" n="0364004" type="mod" target="#nkr_note_mod_0364004">穿【大】，取【宋】【元】【明】</note> <note resp="#resp1" n="0364005" type="mod" target="#nkr_note_mod_0364005">圣【大】，圣者【宋】【元】【明】</note> <note resp="#resp1" n="0364006" type="mod" target="#nkr_note_mod_0364006">尔【大】，示【宋】【元】【明】</note> <note resp="#resp1" n="0364007" type="mod" target="#nkr_note_mod_0364007">论【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note resp="#resp2" n="0359001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0359001">〔之〕－【明】</note> <note resp="#resp2" n="0359002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0359002">〔一卷〕－【三】</note> <note resp="#resp2" n="0359003" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0359003">唯＝唯【宋】</note> <note resp="#resp2" n="0359004" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0359004">显＋（经）【元】【明】</note> <note resp="#resp2" n="0359005" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0359005">忧＝优【三】</note> <note resp="#resp2" n="0359006" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0359006">渤＝勃【三】</note> <note resp="#resp2" n="0359007" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0359007">流通次行元本有经优波提舍五字</note> <note resp="#resp2" n="0359008" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0359008">忧＝优【三】＊</note> <note resp="#resp2" n="0359009" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0359009">〔有释…本〕六字－【三】</note> <note resp="#resp2" n="0359010" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0359010">译号前行宋元明三本俱有天亲菩萨造五字</note> <note resp="#resp2" n="0359011" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0359011">三藏＋（法师）【三】</note> <note resp="#resp2" n="0359012" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0359012">唯＝唯【三】</note> <note resp="#resp2" n="0359013" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0359013">脱＝说【三】</note> <note resp="#resp2" n="0359014" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0359014">种姓＝种姓【三】下同</note> <note resp="#resp2" n="0359015" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0359015">菩提＝菩萨【明】</note> <note resp="#resp2" n="0360001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0360001">叉＝又【明】</note> <note resp="#resp2" n="0360002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0360002">茶＝荼【三】下同</note> <note resp="#resp2" n="0360003" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0360003">种姓＝种姓【明】下同</note> <note resp="#resp2" n="0360004" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0360004">姓＝性【三】</note> <note resp="#resp2" n="0360005" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0360005">捨＝舍【三】</note> <note resp="#resp2" n="0360006" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0360006">宅＝堂【三】</note> <note resp="#resp2" n="0360007" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0360007">雪＝雷【明】</note> <note resp="#resp2" n="0360008" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0360008">堆＝阜【三】</note> <note resp="#resp2" n="0360009" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0360009">令＝念【三】</note> <note resp="#resp2" n="0360010" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0360010">抓＝爪【三】</note> <note resp="#resp2" n="0361001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0361001">称＝秤【三】＊</note> <note resp="#resp2" n="0361002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0361002">被＝彼【三】</note> <note resp="#resp2" n="0361003" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0361003">救＝拔【三】</note> <note resp="#resp2" n="0361004" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0361004">脔＋（脔）【三】</note> <note resp="#resp2" n="0361005" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0361005">〔身〕－【三】</note> <note resp="#resp2" n="0361006" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0361006">〔昔〕－【三】</note> <note resp="#resp2" n="0361007" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0361007">熊＝罴【三】</note> <note resp="#resp2" n="0361008" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0361008">昔作＝作耆【三】</note> <note resp="#resp2" n="0361009" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0361009">甲＝甲【三】＊</note> <note resp="#resp2" n="0361010" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0361010">忧＝优【三】＊</note> <note resp="#resp2" n="0361011" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0361011">痴＋（又贪嗔痴以三对治以施具足对治贪心以戒具足对治嗔心以闻具足对治痴心）三十二字【三】</note> <note resp="#resp2" n="0362001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0362001">和＝知【明】</note> <note resp="#resp2" n="0362002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0362002">圆＝负【三】</note> <note resp="#resp2" n="0362003" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0362003">拄＝住【三】＊</note> <note resp="#resp2" n="0362004" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0362004">（平）＋等【三】</note> <note resp="#resp2" n="0362005" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0362005">田＝由【三】</note> <note resp="#resp2" n="0362006" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0362006">惭＝束【三】</note> <note resp="#resp2" n="0362007" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0362007">简＝拣【三】＊</note> <note resp="#resp2" n="0362008" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0362008">〔先〕－【三】</note> <note resp="#resp2" n="0362009" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0362009">唯＝唯【明】</note> <note resp="#resp2" n="0362010" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0362010">伎＝技【三】</note> <note resp="#resp2" n="0362011" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0362011">踊＝勇【三】</note> <note resp="#resp2" n="0362012" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0362012">猴＝<g ref="#CB03029">玃</g>【三】</note> <note resp="#resp2" n="0362013" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0362013">处种姓＝处种姓【宋】【元】，便种姓【明】</note> <note resp="#resp2" n="0362014" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0362014">众＝种【三】</note> <note resp="#resp2" n="0363001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0363001">聚＝取【三】</note> <note resp="#resp2" n="0363002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0363002">唯＝唯【三】</note> <note resp="#resp2" n="0363003" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0363003">觉寤＝寐寤【宋】【元】，寤寐【明】</note> <note resp="#resp2" n="0363004" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0363004">摈＝殡【宋】＊</note> <note resp="#resp2" n="0363005" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0363005">入＝是【三】</note> <note resp="#resp2" n="0363006" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0363006">愼＝顺【三】</note> <note resp="#resp2" n="0363007" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0363007">女＝汝【三】</note> <note resp="#resp2" n="0363008" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0363008">有＋（勇）【三】</note> <note resp="#resp2" n="0363009" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0363009">渡＝度【三】＊</note> <note resp="#resp2" n="0363010" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0363010">大＝人【三】</note> <note resp="#resp2" n="0363011" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0363011">杖＝仗【三】＊</note> <note resp="#resp2" n="0363012" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0363012">眼＝明【三】</note> <note resp="#resp2" n="0363013" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0363013">则＝财【三】</note> <note resp="#resp2" n="0364001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0364001">顺＝随【三】</note> <note resp="#resp2" n="0364002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0364002">得＝礓【三】</note> <note resp="#resp2" n="0364003" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0364003">蝎＝蝎【三】</note> <note resp="#resp2" n="0364004" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0364004">穿＝取【三】</note> <note resp="#resp2" n="0364005" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0364005">圣＋（者）【三】</note> <note resp="#resp2" n="0364006" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0364006">尔＝示【三】</note> <note resp="#resp2" n="0364007" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0364007">〔论〕－【三】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="add-notes"> <head>新增挍注</head> <p> <note n="0360b0401" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T26.0360b04.02" target="#nkr_note_add_0360b0401">姓【CB】【丽-CB】，性【大】</note> <note n="0364a0801" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T26.0364a08.10" target="#nkr_note_add_0364a0801">幢【大】【碛-CB】，憧【丽-CB】</note> <note n="0364a1701" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T26.0364a17.13" target="#nkr_note_add_0364a1701">河【CB】【丽-CB】【碛-CB】，可【大】</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>